Postagens

Mostrando postagens de maio, 2018

Matthew Scully - Domínio

Imagem
Matthew Scully - Domínio - Editora Civilização Brasileira - 546 Páginas - Tradução de Catharina Epprecht - Lançamento no Brasil: 26/03/2018 A humanidade tem se preocupado cada vez mais com o bem-estar dos animais, por outro lado nunca antes a tecnologia de extermínio e os métodos de impor sofrimento alcançaram níveis tão avançados, fazendo do nosso "domínio" sobre essas criaturas um ato contínuo de crueldade. O  jornalista Matthew Scully escreve sobre uma realidade que evitamos conhecer em detalhes, constatando que o direito dos animais é um dos grandes dilemas morais da nossa época, principalmente quando esses direitos são ignorados devido a interesses econômicos. O autor avalia o tema de diferentes formas, seja por meio da ciência, filosofia ou religião, e a conclusão  óbvia é sempre a mesma: estamos errados. Para provar seu argumento, Scully investiga as condições de tratamento dos animais em fazendas industrias onde porcos são confinados em massa, sem ver a luz

Finalistas do Golden Man Booker Prize, o melhor do Booker em 50 anos

Imagem
A Fundação Man Booker Prize lançou o prêmio Golden Man Booker em comemoração aos 50 anos da premiação mais importante de literatura contemporânea em língua inglesa. As cinco melhores obras premiadas nas últimas cinco décadas foram escolhidas por cinco juízes, um para cada década, e serão votadas pelo público,  no período de 26 de maio a 25 de junho, no site do Man Booker Prize. O vencedor será anunciado em 8 de julho de 2018. Não foi uma tarefa fácil para os juízes definirem uma relação de apenas cinco finalistas entre os 50 romances premiados na história do Booker. Uma lista de grandes autores, para citar apenas alguns: V. S. Naipaul, William Golding, Salman Rushdie, J. M. Coetzee, Peter Carey, Kazuo Ishiguro, A. S. Byatt, Arundhati Roy, Ian McEwan, Margaret Atwood, John Banville, Anne Enright, Hilary Mantel, Julian Barnes e George Saunders.  Segue a relação de cinco finalistas escolhidos pelo júri: V. S. Naipaul - In a Free State Publicado no Brasil pela Companhia das Letr

Maya Angelou - Mamãe & Eu & Mamãe

Imagem
Maya Angelou - Mamãe e Eu e Mamãe - Editora Record, Selo Rosa dos Tempos - 176 Páginas - Tradução de Ana Carolina Mesquita - Lançamento no Brasil: 12/03/2018. A escritora, poeta e ativista política Maya Angelou (1928-2014) deixou um importante legado em favor da luta pelos direitos civis, fazendo da sua obra um ato de resistência contra a discriminação racial, assim como um símbolo da emancipação feminina nos Estados Unidos. L ançado originalmente em 2013, um ano antes de sua morte, esta foi a última de uma série de sete autobiografias, iniciando com I know why the caged bird sings ( Eu sei por que o pássaro canta na gaiola ), livro que a popularizou, publicado em 1969. De fato, a vida de Maya Angelou é inspiradora em vários sentidos. Após a separação dos pais, quando tinha três anos, foi deixada aos cuidados da avó paterna que a criou até os treze anos. Em uma das visitas à mãe, quando tinha sete anos, ela foi estuprada. Após contar para o irmão que havia sido violentada,

Olga Tokarczuk leva o Man Booker International Prize 2018

Imagem
A polonesa Olga Tokarczuk é a vencedora do Man Booker International Prize versão 2018 com o romance Flights , lançado no Brasil em 2014 como  Os Vagantes  pela editora Tinta Negra. O livro narra as histórias de várias personagens como o anatomista holandês do século XVII Philip Verheyen, que descobriu o tendão de Aquiles, passando por um escravo tornado cortesão do século XVIII na Áustria, até uma mulher, no presente, que acompanha o seu marido num cruzeiro nas ilhas gregas. Além de Olga Tokarczuk, constavam da relação de finalistas (shortlist)  deste ano o espanhol Antonio Muñoz Molina, o iraquiano Ahmed Saadawi, a sul-coreana Han Kang (vencedora da versão 2016), a francesa Virginie Despentes e o húngaro László Krasznahorkai (vencedor da versão 2015). Olga, nascida em 1962, é autora de oito romances e de duas antologias de contos. A versão internacional do Man Booker, um dos mais conceituados prêmios em língua inglesa, foi criada em 2005 para prestigiar as obras de ficção de

Umberto Eco - Confissões de um jovem romancista

Imagem
Umberto Eco - Confissões de um jovem romancista - Editora Record - 154 Páginas - Tradução de Clóvis Marques - Lançamento: 02/04/2018.  Somente quando estava próximo a completar 50 anos, Umberto Eco (1932-2016) conseguiu tempo para finalmente escrever o seu primeiro romance, O nome da rosa , publicado em 1980 e que viria a se tornar um dos raros casos de sucesso mundial de vendas e qualidade literária, talvez impulsionado pela adaptação para o cinema. O fato é que o italiano Umberto Eco, que já tinha uma carreira consolidada nos meios acadêmicos como filósofo e linguista, além de bibliófilo nas horas vagas, tornou-se repentinamente um romancista de sucesso. Confissões de um jovem romancista é composto por quatro ensaios incluídos como parte do programa de palestras Richard Ellmann sobre Literatura Moderna, na Universidade Emory, em Atlanta, Estados Unidos. Apesar do conhecimento enciclopédico do autor, assim como a sua extensa produção acadêmica e teórica na área de semiolog

Paul Beatty - O Vendido

Imagem
Paul Beatty - O Vendido ( The Sellout ) - Editora Todavia - 320 Páginas - Capa: Pedro Inoue -  Tradução de Rogério Galindo -  Lançamento no Brasil: 12/07/2017 Paul Beatty se tornou o primeiro autor norte-americano premiado pelo  Man Booker Prize em 2016 com o romance  The Sellout , após a adoção de critérios de seleção mais amplos em 2014, quando a organização passou a considerar não somente escritores do Reino Unido, Irlanda e da comunidade britânica, mas também de qualquer outra nacionalidade (EUA, Canadá, Jamaica, Índia, Paquistão etc), desde que a obra tenha sido escrita originalmente no idioma inglês e publicada no Reino Unido. The Sellout foi  traduzido por Rogério Galindo e lançado no Brasil no ano passado pela Editora Todavia com o título de  O Vendido , o livro já havia sido premiado nos Estados Unidos com o National Book Critics Circle Award de 2015 , chegando a ser comparado pelo júri do Man Booker Prize com obras escritas por Mark Twain e Jonathan Swift,

Don DeLillo - Zero K

Imagem
Don DeLillo - Zero K: A Novel - Editora Scribner - Lançamento original em 2016  (Publicado no Brasil pela Editora Companhia das Letras em 15/09/2017 com o título de  Zero K , 224 páginas, tradução de Paulo Henriques Britto - Leia aqui um trecho em pdf Disponibilizado pela Editora). Não há dúvidas sobre a consistência e qualidade da produção literária de Don DeLillo, premiado em 2010 com o PEN/Saul Bellow Award , igualou-se a Philip Roth (2007), Cormac McCarthy (2009) e Toni Morrison (2016), outros grandes nomes da literatura contemporânea dos Estados Unidos agraciados anteriormente. Os seus romances exploram problemas modernos da sociedade norte-americana como poluição, terrorismo e a era digital. Em seu mais recente romance,  Zero K, o tema é a eterna aspiração humana pela imortalidade, representada aqui pelo procedimento de preservação de corpos a baixa temperatura, um processo já conhecido como criogenia, que considera a possibilidade de que os avanços da medicina

Krishna Monteiro - O Mal de Lázaro

Imagem
Krishna Monteiro - O Mal de Lázaro - Editora Tordesilhas - 176 Páginas - Lançamento: 26/01/2018 (Leia aqui um trecho em pdf disponibilizado pela Editora) Krishna Monteiro escolheu para epígrafe do seu romance de estreia um trecho do poema "A Máquina do Mundo" de Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), incluído em  "Claro Enigma" de 1951 e  eleito em 2000 o melhor poema brasileiro do século XX por um grupo de críticos e especialistas consultados pelo jornal Folha de São Paulo.  A citação é bem mais do que uma mera referência estética porque, assim como no famoso poema de Drummond, o protagonista de "O Mal de Lázaro"   se isolou do mundo ao longo da vida e tem uma possibilidade de retorno, revelação ou redenção, por meio da arte, em uma das possíveis interpretações do poema e do romance. No início, encontramos o protagonista caminhando por uma trilha "pedregosa" e com "passo seco" no "fecho da tarde", alegorias que